Dwie wieże
| Dwie wieże
J. R. R. Tolkien
| |
![]() Dwie wieże | |
| Język oryginału | angielski |
| Forma | powieść |
| Pierwsze wydanie oryginału | 1954 |
| Pierwsze wydanie polskie | 1962 |
| Wydawca | Czytelnik |
| Przekład | Maria Skibniewska |
| Cykl: Władca Pierścieni | |
| poprzednia Wyprawa (Tolkien) |
następna Powrót króla |
| Kupisz w: Solarisnet.pl | |
Dwie wieże (ang. The Two Towers) to drugi tom powieści pt. Władca Pierścieni autorstwa J.R.R. Tolkiena. Tom ten obejmuje księgę trzecią i czwartą całej powieści. Tytuł jej, jak w jednym z wywiadów powiedział sam Tolkien, odnosi się do Isengardu i Minas Morgul.
Głównym wątkiem tej części są losy poszczególnych członków rozbitej już drużyny, ich podróż do Mordoru i zdrada Sarumana.
Frodo Baggins i Sam Gamgee idą do Mordoru, prowadzeni przez Golluma, którego, jak sądzi Frodo, udało się przekonać do słuszności ich misji. Jednak sprytny stwór nie uwolnił się od mocy Pierścienia, nadal go pożąda i chce odzyskać; w czasie wędrówki zwabia towarzyszy w zasadzkę i prowadzi do siedliska potwornej Szeloby.
Aragorn, Legolas i Gimli ruszają na poszukiwanie Pippina i Merry'ego, którzy zostali porwani przez Uruk-hai. Na swojej drodze spotykają tajemniczego Białego Czarodzieja, a następnie udają się do króla Rohanu, którego królestwo chyli się ku upadkowi. Pomagają mu w wojnie przeciwko potędze Isengardu i biorą udział w walce o Helmowy Jar. Tymczasem porwanym przez orków hobbitom udaje się zbiec i ukryć w puszczy zamieszkanej przez pasterzy drzew - entów.
Druga część powieści kończy się rozpoczęciem wielkiej Wojny o Pierścień.
Podobnie, jak pierwsza część cyklu, i ta ukazywała się w przekładzie różnych tłumaczy i byli to:
- Maria Skibniewska
- Jerzy Łoziński
- Maria i Cezary Frąc


