Teatro Grottesco
Teatro Grottesco | |
Język oryginału | angielski |
Forma | zbiór opowiadań |
Pierwsze wydanie | 2003 |
I wydanie polskie | 2014 |
Wydawca | Okultura |
Przekład | różni |
Autor okładki | Serhiy Krykun |
Oprawa | twarda |
ISBN 978-83-88922-44-2 |
Opis
Teatro Grottesco to zbiór najlepszych opowiadań mistrza współczesnych opowiadań grozy, którego niezwykła wyobraźnia ukazuje horror egzystencji. W opowiadaniach Ligottiego „zło” nie ma w sobie nic ponadzmysłowego, czai się bowiem tuż za rogiem, a nawet bliżej, w ludzkim ciele, zmysłach, myślach. Nieporównywalny z niczym geniusz Ligottiego zapewnia mu uznanie czytelników i krytyków, którzy wielokrotnie nagradzali go prestiżowymi wyróżnieniami, m.in. Nagrodą im. Brama Stokera oraz International Horror Gild Award. Ligottiego nieprzypadkowo klasyfikuje się jako czołowego reprezentanta weird fiction, gatunku wyrosłego z tego samego pnia co klasyczna groza, w zasadzie stanowiącego osobne zjawisko literackie, które jednak dzieli z horrorem odcienie stanów emocjonalnych wzbudzanych w czytelniku – lęku lub niepokoju. Źródła tego lęku i niepokoju są jednakże zupełnie inne. Można doszukiwać się ich w doświadczeniu zdumienia nieprzenikalnością świata, w labiryntowej dezorientacji uczestników gry, której reguły nie tylko są nieprzejrzyste, ale – zgodnie z prawem ciągłych przeobrażeń – nieustannie tworzone od nowa.
Zawartość tomu
- Czystość (Purity) (tłum. Wojciech Gunia)
- Zarządca miasta (The Town Manager) (tłum. Mateusz Kopacz)
- Dziwowisko i inne opowiadania (Sideshow and Other Stories) (tłum. Aleksander Więckowski)
- Marionetka błazna (The Clown Puppet) (tłum. Filip Skutela)
- Czerwona wieża (The Red Tower) (tłum. Mateusz Kopacz)
- Motywy moich działań odwetowych (My Case for Retributive Action) (tłum. Mateusz Kopacz)
- Nasz tymczasowy nadzorca (Our Temporary Supervisor) (tłum. Aleksander Więckowski)
- Cień jego wzniesie się do wyższego domu (His Shadow Shall Rise to a Higher House) (tłum. Aleksander Więckowski)
- Dźwięk dzwonków będzie nieść się bez końca (The Bells Will Sound Forever) (tłum. Aleksander Więckowski)
- Łagodny głos szepce: nic (A Soft Voice Whispers Nothing) (tłum. Aleksander Więckowski)
- Kiedy usłyszysz śpiew, będziesz wiedzieć, że nadszedł czas (When You Hear the Singing, You Will Know It Is Time) (tłum. Wojciech Gunia)
- Teatro grottesco (Teatro Grottesco) (tłum. Filip Skutela)
- Lunaparki przy stacjach benzynowych (Gas Station Carnivals) (tłum. Wojciech Gunia)
- Bungalow (The Bungalow House) (tłum. Wojciech Gunia)
- Severini (Severini) (tłum. Mateusz Kopacz)
- Cień, ciemność (The Shadow, The Darkness) (tłum. Wojciech Gunia)