Nasza część nocy
J.piszczek (dyskusja | edycje) |
J.piszczek (dyskusja | edycje) |
||
Linia 16: | Linia 16: | ||
| data I wyd pol = 2021 | | data I wyd pol = 2021 | ||
| wydawca = Echa | | wydawca = Echa | ||
− | | tłumacz = | + | | tłumacz = Marta Jordan, Katarzyna Okrasko |
| autor okladki = | | autor okladki = | ||
| ilustracje = | | ilustracje = |
Aktualna wersja na dzień 15:54, 24 kwi 2022
Nasza część nocy
Mariana Enriquez
| |
Język oryginału | hiszpański |
Forma | powieść |
Pierwsze wydanie | 2019 |
I wydanie polskie | 2021 |
Wydawca | Echa |
Przekład | Marta Jordan, Katarzyna Okrasko |
ISBN 9788380153356 |
Uzbrojeni po zęby żołnierze, strzeżone drogi i unoszące się w powietrzu napięcie – to Argentyna pod rządami wojskowej junty. Ojciec z synem zamierzają przeprawić się z Buenos Aires do północnej granicy kraju z Brazylią. Matka Gaspara, bo tak ma na imię chłopiec, zginęła w tajemniczych okolicznościach.
Ojciec jest zdeterminowany, by uratować chłopca przed jego przeznaczeniem. Gaspar ma bowiem zostać medium na usługach Zakonu – tajnego stowarzyszenia, które przy pomocy zakazanych i niebezpiecznych rytuałów kontaktuje się z Ciemnością. By zyskać nieśmiertelność, członkowie Zakonu, rządzonego przez krewnych matki Gaspara, nie cofną się przed niczym. Ich starania sięgają setki lat wstecz, odkąd wieść o Ciemności przewędrowała z Afryki, przez Anglię, do Argentyny.
Enriquez czerpie garściami z historii swojego kraju i dawno zapomnianych wierzeń, tworząc niepokojącą, lecz olśniewającą powieść. Nasza część nocy to kolejny dowód na to, że autorka jest jednym z najważniejszych głosów w literaturze latynoamerykańskiej.