Dziadek do Orzechów

Z encyklopediafantastyki.pl
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Dziadek do Orzechów

E. T. A. Hoffman
Nußknacker und Mausekönig

Dziadek do orzechow 1906.jpg
Dziadek do Orzechów
Język oryginału niemiecki
Forma powieść dziecięca
Pierwsze wydanie 1816
I wydanie polskie 1906
Wydawca E. Wende i Ska
Przekład Wanda Młodnicka
Ilustracje P.Bertall

Klara i jej brat co roku otrzymują od swojego ojca chrzestnego wspaniały świąteczny podarunek. Tym razem w ręce dziewczynki trafia postać dziadka do orzechów. Od tej chwili w domu dzieci dzieją się rzeczy niezwykłe. Pierwsze polskie wydanie nosiło tytuł Historia dziadka do orzechów i powstało w 1906 roku na podstawie tłumaczenia francuskiego. Wydawca popełnił błąd i przypisał autorstwo baśni Aleksandrowi Dumasowi. Tłumaczka tego wydania, Wanda Młodnicka, umiejscowiła akcję w nieznanym bliżej mieście, w rodzinie prezydenta Złotomirskiego, ojca Maryni i Stasia. Ojciec chrzestny rodzeństwa nazywa się Jan Kanty Świdrzycki, a dziadek do orzechów, którego dzieci dostają w prezencie – Pan Gryzorzeski.

W 1927 roku ukazał się przekład Józefa Kramsztyka. Na nim oparte jest wielokrotnie wznawiane, najbardziej znane wydanie Naszej Księgarni – "Dziadek do Orzechów", opracowane przez Krystynę Kuliczkowską i zilustrowane przez Jana Marcina Szancera. Przez dziesięciolecia to właśnie adaptacja Kuliczkowskiej z ilustracjami Szancera była kanonicznym polskojęzycznym wydaniem bajki Hoffmanna. Dopiero w roku 2006 Świat Książki wydał nowe tłumaczenie baśni Hoffmanna. Jest to „Dziadek do Orzechów i Król Myszy” w przekładzie Izabelli Korsak z ilustracjami Jolanty Marcolli.

Książka była w Polsce wielokrotnie tłumaczona i wydawana pod różnymi tytułami: "Historia Dziadka do Orzechów", "Dziadek do orzechów", "Dziadek do orzechów i Król Myszy", "Dziadek do orzechów i Mysi Król", "Opowieść o Dziadku do Orzechów i Królu Myszy".


Lp. rok wydania okładka informacja przekład
1 1906 Dziadek do orzechow 1906.jpg Wydawca: E. Wende i Ska
drzeworyty:P.Bertall, błędnie podany autor - Aleksander Dumas, powieść tłumaczona z j. francuskiego


Wanda Młodnicka
2 1927 Dziadek do orzechow 1927.jpg Wydawca: Księgarnia Polska Bernard Połoniecki
oprawa twarda,półpłótno; drzeworyty:P.Bertall, błędnie podany autor - Aleksander Dumas, powieść tłumaczona z j. francuskiego


Wanda Młodnicak
3 1927 Brakokladki.jpg
po raz pierwszy podano właściwego autora i książka została przetłumaczona z j. niemieckiego


Józef Kramsztyk
4 1950 Dziadek do orzechow 1950.jpg Wydawca: Książka i Wiedza
oprawa półpłócienna; ilustracje: Jan Marcin Szancer

Projekt okładki: Jan Marcin Szancer
Józef Kramsztyk
5 1968 Dziadek do orzechow 1968.jpg Wydawca: Nasza Księgarnia
ilustracje: Jan Marcin Szancer, opracowanie: Krystyna Kuliczkowska

Projekt okładki: Jan Marcin Szancer
Józef Kramsztyk
6 1978 Dziadek do orzechow 1978.jpg Wydawca: Nasza Księgarnia
ilustracje: Jan Marcin Szancer, opracowanie: Krystyna Kuliczkowska
Seria: Klasyka dziecięca
Projekt okładki: Jan Marcin Szancer
Józef Kramsztyk
7 1987 Dziadek do orzechow 1987.jpg Wydawca: Nasza Księgarnia
ilustracje: Jan Marcin Szancer, opracowanie: Krystyna Kuliczkowska

Projekt okładki: Jan Marcin Szancer
ISBN 8310087934
Józef Kramsztyk
8 1988 Dziadek do orzechow 1988.jpg Wydawca: Młodzieżowa Agencja Wydawnicza
oprawa miękka, ilustracje: Bożena Truchanowska


ISBN 8320326893
Józef Kramsztyk
9 1991 Dziadek do orzechow 1991.jpg Wydawca: Książka i Wiedza
ilustracje: Jan Marcin Szancer, opracowanie: Krystyna Kuliczkowska


ISBN 8305118290
Józef Kramsztyk
10 1998 Dziadek do Orzechów 1998.jpg Wydawca: Nasza Księgarnia
oprawa broszurowa, opracowanie: Krystyna Kuliczkowska
Seria: Klasyka młodych

ISBN 8310102321
Józef Kramsztyk


Osobiste
Przestrzenie nazw
Warianty
Działania
Nawigacja
Narzędzia
Pomoc
Szablony